To be bilingual has many advantages. But sometimes creates strange situations.
I uttered my firsts words in Croatian, and I learned Spanish at school when I was already 5 years old. I thought I had learned my Spanish pretty well, when something happened to me that proved it otherwise.
I was already 12 and in my way to school I felt faint. The nuns thought that I probably had not had a proper breakfast, so they decided to give me a big mug of hot milk. I hate milk and I hate cream in my milk, but I saw in despair how the nun was pouring milk with lots of cream.
I tried to tell her I didn’t like cream and I discovered in horror that I didn’t know how to say it in Spanish I only knew the Croatian word “skorup”. The nun couldn’t understand me. And she continued pouring cream in my mug.
I discovered that day that I didn’t know simple words related to the house life, like spoon, fork, and, of course, cream, because we used at home the Croatian words.
Faint

